司法考试吧(www.sfks8.com)为您汇集最丰富的司法考试资料,做人一定要厚道,转载请注明原出处!

英语不好,很多涉外案件根本不敢接---中国律师,赶快补英语(人才大视野)
《环球时报》记者 杨檬 不久前,一位老律师找到北京某律师事务所的裴愚律师,请她协助处理一起涉外案件,老律师认为自己的外语水平有限,而裴律师属于年轻一代,英语应当没问题。但裴律师最终没有接手这个案子。她苦笑着告诉记者:“没敢接,英文不行。”正因为有了这次无奈的经历,所以她一听说有法律英语培训,就马上去报了名。 裴律师的情况代表了相当一部分国内律师的现状。如今的律师业务范围与从前相比,已经扩大了很多,国际贸易、仲裁以及为境外客户提供法律环境综合评价的咨询等涉外业务不断增加,因此对中国律师的英语水平和其他综合素质的要求也就越来越高。 到目前为止,全国已有各类律师事务所近1万个,律师约10万人,但其中能从事国际性法律服务的加起来还不足4000人。法律英语成了阻碍国内律师接手涉外业务的一道槛。 洋律师不客气 威廉是记者的一个美国朋友,明年将从美国加州大学法学院毕业。前几天,他打电话给记者,说正在深圳一家中美合资的律师事务所打暑期工。他说:“在中国,机会是最多的。” 一年前,中国北方一家知名的企业集团曾不远千里跑到广州,去找一家英国律师事务所代理他们的某项国际业务。这家企业有国内很好的律师做法律顾问,但英语水平不高、国际法律服务经验不足却是这些法律顾问的弱点,正是他们向企业提出了找国外律师的建议。 事实上,国外律师早就在中国开展业务了。迄今为止,仅北京就有50多家外国律师事务所。今年4月司法部又向来自荷兰、法国、比利时、美国、巴西、新加坡、阿拉伯联合酋长国等国的11家外国律师事务所颁发了驻华办事处批准证书,从而使驻华外国律师事务所的数量迅速增加到103家。他们主要在涉外贸易、金融、证券等业务领域与中国律师展开竞争。 来自香港的28家律师事务所更具优势。他们以香港特别行政区的特殊性成为连接中国内地和国际法律业务的桥梁。香港律师既懂英语又会国语,既了解中国的文化背景和投资环境,又通晓国外法律,具有国际性的工作网络和经验,在中国内地,香港律师比欧美律师更具竞争力。 先学好法律英语 在国内小有名气的京都律师事务所里,记者见到了该所主任田文昌律师,他原是中国政法大学的法律教授。随着其律师事务所的名气越来越大,涉外业务也越来越多,田律师强烈地感觉到外语是开展业务的重要砝码。他一方面广泛吸纳留学回国的法律人才,一方面鼓励所内的律师好好学习外语。田律师认为,中国律师要适应不断开放的法律市场,英语,尤其是法律英语是基础。由于律师办案的触角非常之广,所以对律师的外语要求也就非常高。他深有体会地说:“要么索性就什么涉外案子都不接,只要接,那么什么专业的外语文件你都得能看,哪个领域的外国人你都得打交道。” 据刚刚从英国回来的朱律师和华律师介绍,事实上中国律师到国外出庭打官司的机会是非常少的,因为这涉及一个出庭权的问题,就像洋律师如果不能取得中国的律师资格就不能在中国出庭一样。所以目前的涉外法律事务,还主要集中在经济领域的非诉讼业务上,其中和国外律师合作的业务占很大比例。 英国史密夫律师事务所的负责人马克·约翰逊一直以香港为基地在亚洲做法律服务,他常常同中国律师合作。他认为,就专业素质和敬业精神来讲,中国的律师是很不错的,如果能再有很好的英语水平,他们将更加具有竞争力。 律师接受英语培训 提高英语水平需要教育。越来越多的在英、美、澳大利亚等国学习法律的中国留学生选择毕业后回国创业。看着这些留洋回来的律师们用流利的英语起草文件、向客户提供法律咨询、参与各种谈判活动,很多外语不好的中国律师开始着急了。 近年来,一些机构开始专为律师举办法律英语培训班。据了解,这些专业的律师英语培训机构针对国内律师不同程度的英文水平,设置了相应的课程。初级培训以法律英语词汇和基础语法为主;中级培训则学习更系统的法律英语、法律文件写作等等,同时还可以了解国外的法律制度;再高一级的,还可以提供出国深造的机会。
北京锦绣中达文化交流有限公司培训部的裴宁先生告诉记者,他们所开设的法律英语培训班完全是有针对性的,不少律师对此很感兴趣,然而,奇怪的是,报名的人却不多。裴先生认为,也许不少律师业务繁忙,很难抽出大块时间来学习,但是,对于外语基础不好的人来说,光靠工作之余零敲碎打地学习是很难有提高的。
《环球时报》 (2002年07月25日第十六版)
|